avatar

ÚLTIMA HORA María Pujalte ficha por 'Merlí: Sapere Aude' para ser la nueva mentora de Pol
'Devil's Third' y 'Project Zero: Maiden of Black Water' llegarán sin traducción al castellano
DE NINTENDO

'Devil's Third' y 'Project Zero: Maiden of Black Water' llegarán sin traducción al castellano

De repente, dos juegos de producción propia de Nintendo no estarán traducidos al castellano.

Por Benjamín Rosa Fernández
WIIU
Categoría: Noticias
28 de Junio 2015 | 14:06

Desde la época de GameCube y Game Boy Advance, Nintendo Europa se caracterizó por que ningún nuevo título producido o distribuidos por ellos llegaría a las tiendas sin una traducción a los cinco idiomas principales: inglés, alemán, francés, italiano y castellano. Esa política le dio algún quebradero de cabeza como en el caso de 'Kingdom Hearts 3D: Dream Drop Distance' al no ser traducido por Square Enix.

Dos títulos de Wii U, sin traducir

Encontrar ahora un título de Nintendo que no haya sido localizado al castellano es raro, pero esa racha de no traer juegos sin traducir se va a acabar con el futuro lanzamiento de dos títulos para Wii U. El primero de ellos es 'Devil's Third' de Valhalla Game Studios dirigido por Tomonobu itagaki, que llegará en el mes de agosto a las tiendas con textos traducidos al inglés y al francés según el comunicado oficial que envió Nintendo al anunciar su distribución en Europa.

Devil's Third

El segundo caso es por ahora uno sin confirmar de forma expresa, pero el trailer en el canal oficial ddeNintendo Francia en Youtube afirma que 'Project Zero: Maiden of Black Water' llegará con audio dual en japonés e inglés, y con textos en inglés, francés y alemán. No es una buena noticia que los usuarios en estos juegos no vayan a poder disfrutarlo en su idioma y Nintendo falte a una política interna que tanto le ha caracterizado en los últimos años.

No sería difícil especular con que estas decisiones se basan en que los juegos afectados no generan por sí mismos mucho interés en el público general y a Nintendo no les compensaría económicamente la inversión, además de que al no invertir capital humano del equipo de traducción en estos juegos, pueden centrarse en la localización de otros títulos más densos e importantes como 'Xenoblade Chronicles X' para tener listo su lanzamiento en diciembre. Podemos esperar que sean sencillamente dos casos aislados y que no se va a convertir una tendencia, la cual si llega a suceder, los más perjudicados seríamos los usuarios.

Artículos recomendados

 
COMENTARIOS
Puedes y , o comentar rellenando los campos a continuación.