WOW, SUCH TRANSLATION

La traducción americana de 'Tri Force Heroes' incluye un homenaje al Doge y enfada a los usuarios

Los usuarios europeos no se han encontrado con ésto, con lo que es cosa de los americanos.

Por Benjamín Rosa Fernández 28 de Octubre 2015 | 14:26

Ya ha salido al mercado 'The Legend of Zelda: Tri Force Heroes' para Nintendo 3DS, una socorrida entrega de la serie 'The Legend of Zelda' para la portátil que para muchos está siendo una sopresa pero para otros no es un título por el que pagar a precio completo. Los usuarios ya lo están disfrutando plenamente, aunque hay un detalle que a muchos usuarios no les ha gustado, y ese es el de la inclusión del meme del Doge en la traducción americana según comenta un blog dedicado a la localización de juegos.

Los europeos nos libramos

Los usuarios americanos, llegados a cierto punto de la historia, al investigar la historia del juego, pueden leer el siguiente bloque de texto: "Still, coming here has at least afforded me the rare chance to explore these ancient ruins. So ancient. Such ruin". Las dos últimas frases, cortas y de dos palabras, son una clara referencia al meme de Shiba Doge que hace varios años llenó internet de imágenes con textos ese estilo.

A muchos usuarios no les ha gustado que se estropee la ambientación del juego por introducir un juego de palabras por un meme de internet que está en desuso, además de que hacen que el juego vaya a tener un chiste rápidamente desactualizado. En el caso de la traducción europea, no se ha encontrado la inclusión de este meme de internet dado que el equipo de localización de Nintendo of Europe y Nintendo of America no son el mismo.

En esta noticia

The Legend of Zelda: Tri Force Heroes