PROBLEMS

'Golden Sun' llega a Wii U en inglés cuando en GBA llegó en castellano

La sorpresa se la han llevado los usuarios al ver que el juego no habñia llegado con el idioma en castellano.

Por Benjamín Rosa Fernández 18 de Abril 2014 | 00:37

Hoy es jueves, y los usuarios de las consolas de Nintendo saben que es el día en el que llegan las novedades a la eShop. En la actualización de contenidos de esta semana iba a llegar 'Golden Sun' para la Consola Virtual de Wii U, juego aparecido originalmente en la Game Boy Advance y que marcó en su momento por ser uno de los primeros juegos de rol japonés tradicional que llegaron a la generación de jugadores que llegaron con la nueva portátil.

Problemas de idioma

Ya sabemos que la tónica de la Consola Virtual es siempre traer el juego tal cual vino en su momento, con lo que nunca veremos traducido a nuestro idioma un juego que en su día no se tradujo. Pero en este caso no vino como pasó en su día, y es que 'Golden Sun', pese a salir en Game Boy Advance traducido al castellano, la versión de Wii U no tiene esta traducción tan característica del juego al castellano ni a ningún otro idioma del continente europeo que no sea el inglés, tal y como se puede ver en su ficha de la eShop.

Esto ha producido una esperada avalancha de quejas de jugadores en Miiverse, que reclaman que pongan las versiones de cada idioma para cada continente. Según especulan, Ésto puede deberse debe a que la eShop no tiene distinción regional más allá de los continentes, y el cartucho original no era multiidioma como sí lo eran 'Metroid Fusion' o 'F-Zero' y solamente podía contener los textos de un solo idioma.

El análisis de Zonared

Sin duda alguna, un error y un problema así es difícil de justificar, máxime cuando en las tiendas digitales tienen DLCs de juegos como 'The Elder Scrolls V: Skyrim' divididos en varios idiomas, aunque esto puede acarrear confusiones para la gente que no se lee las descripciones. A nadie le gusta que un juego esperado esté en un idioma que no comprende, sobre todo cuando en su día estaba traducido. Nintendo debería revisar la estructura de la eShop para que en casos así, los usuarios no sean los perjudicados.