SQUARE-ENIX HACE LLORAR A MICKEY

'Kingdom Hearts 3D: Dream Drop Distance' no llegará localizado al castellano

Será la primera vez que una entrega de la popular franquicia no llegue ni siquiera traducida a nuestro idioma.

Por José L. Ortega 21 de Junio 2012 | 20:20

'Kingdom Hearts 3D: Dream Drop Distance', el título exclusivo para Nintendo 3DS, no llegará localizado a nuestro idioma. Salvo la caja y el manual, tanto las voces como los textos del juego llegarán completamente en inglés.

Así lo ha confirmado Square-Enix en su página web oficial europea, donde notifican que el doblaje será exclusivo en inglés y que para franceses y alemanes sí llegará traducido. En cambio, españoles e italianos somos los grandes damnificados al no recibir ni siquiera los textos localizados a nuestra lengua.

Es una noticia muy triste, ya que se trata de uno de los juegos más esperados de la portátil de la compañía nipona. Resulta sorprendente, ya que 'Kingdom Hearts II' llegó incluso con las voces en castellano, con un doblaje que se recordará especialmente por la voz de Sora, a quien daba vida el mismo doblador de Ash Ketchum, de Pokèmon.

Desde Square-Enix han asegurado en más de una ocasión que la trama de esta nueva entrega será fundamental para comprender los hechos del próximo 'Kingdom Hearts III'. Así que, o domináis bien la lengua de Shakespeare o tenéis un problema. Resulta inconcebible que no se haga el esfuerzo por traducir un juego tan importante, siendo un título además con un amplio público entre los más pequeños de la casa.

Por intentarlo, que no quede

Fans italianos y españoles han creado una petición online para pedirle a Square-Enix como desarrolladora, y a Nintendo, encargada de distribuir el título en dichos países, la traducción de las nuevas aventuras de Sora y Riku. Realmente, este tipo de plataformas no suelen llegar a ningún lado, pero por intentarlo que no quede.

En esta noticia

Kingdom Hearts: Dream Drop Distance